close

WISE - I loved you feat. HIROKO

難得出現我喜歡範圍以外的歌手!!!(明明就是不專業的JPOP聽者= =)

 

WISE是1979年在名古屋出生的日本嘻哈歌手~~

 

本名亀山 晴児~藝名跟本名是有關係的唷~~

 

晴児→平假名せいじ(seiji)→發音像英文的sage(賢者)→賢者是很睿智(WISE)的人...

 

完全是諧音借義的結果XD

 

高中時候去過美國,所以英文很流利,也才會有這個會英文才會知道由來的藝名吧XD

 

他在1997年出道~然後本來是有組團~後來在2007年單飛並歸屬於環球音樂

 

因為他主要是擔任MC(舞台節目主持人),所以在藝能圈的人脈蠻廣的

 

所以在他發行的歌曲中也不少都是有跟歌手合作的~

 

而且不只自己的歌有合作,也很常跑去擔任其他歌手的歌曲副音~~

 

不過我也是因為這首歌才認識他的,以上是從WIKI查來的(慚愧...)

 

想知道他的更多作品的話可以看他的WIKI或是官網~~

 

 

 

回到正題,也就是這首歌~

 

I loved you的意思就是"我曾愛過你"...也就是這首歌是悲的啦QQ

 

feat. HIROKO的意思呢,就是跟HIROKO這個人合作演唱~

 

那HIROKO是誰勒??給個提示,很久以前就有follow過我網誌的人應該會知道唷~

 

 

 

 

 

 

 

 

她就是大和美姬丸 - mihimaru GT的主唱 - hiroko,也就是阿久津博子~

 

其實自從美姬丸暫時個人活動之後,我就有一陣子沒有注意他們的消息了@@

 

不過mihimaru GT 6月要再次合體,在6/8發行新單曲了!!!!!!!

 

 

所以最近又開始follow,然後就聽到這首歌了~

 

會喜歡上這首歌的原因也是因為WISE也是嘻哈歌手,所以這首歌有一點美姬丸的感覺~

(當然不是完全一樣,畢竟美姬丸很少悲的歌)

 

而且好久沒聽hiroko的歌,還是一樣有穿透力呀>\\\<

(路人甲:根本就不是因為WISE才喜歡上這首歌的嘛= = 我:我看到這首歌也是在美姬丸的版阿= ~ =)

 

聽聽看吧~下面先放一下PV,然後是歌詞~

 

PV:(來源ChaOko_01

 

 

 
WISE - I loved you feat. HIROKO (PV) by ChaOko_01

 

 

 

 

 

 

歌詞:

(歌詞中有一句解(わ)からん もう決(き)めた途端(とたん)

在網路上找到的版本卻是別(べつ)れを 決(き)めた途端(とたん)

但是我聽不出哪邊有唱べつ阿@口@

現在又沒有台壓...所以先暫時用我聽到的翻譯好嚕

而且因為是用手打,所以要轉載請註明"轉載自 呆柚@pixnet" 感謝~)

 

合唱 : 粉紫色

HIROKO : 粉紅色

WISE : 粉藍色

 

 

 

 

I loved you feat. HIROKO

 

歌手:WISE & HIROKO

作詞:WISE・Lily

作曲:Jeff Miyahara

 

 

愛(あい)し合(あ)った記憶(きおく)が今(いま)
キラキラと胸(むね)によみかえる
本気(ほんき)だった分(ぶん)だけ 悔(くや)しいよ
いつも 会(あ)うたび 傷(きず)つけ合(あ)っていたのに
解(わ)からん もう決(き)めた途端(とたん)
涙(なみだ)が あふれて 止(と)まらない
I Loved you... 

 

曾經相愛的記憶,如今

仍在心中閃閃發光

就因為曾一片癡心 而感到懊悔呀

雖然不管何時 在見面時 就會傷害彼此

但不知為何 在已經決定的時候

淚水 潰堤 無法停止

我曾愛過你...

 

 

 

(Rap)Uh, every time you cry
どうしてこんな胸(むね)痛(いた)い
悪(わる)い夢(ゆ)みたい できるなら時(とき)戻(もど)したい
We used to be happy, 笑顔(えがお)の二人(ふたり)
いつもそばにいてくれた君(きみ)
あの時(とき)の気持(きも)ちはウソじゃない
You know I tried...
 

 

啊,每次你哭的時候

為什麼胸口這麼的痛

好像噩夢一樣 如果可以的話希望時間能倒轉

我們曾經快樂,笑容掛在臉上的兩人

一直在旁邊存在著的妳

那時的心情不是假的

你知道我嘗試了...

 

 

 

ねぇ、君(きみ)がいてくれれば 何(なに)もいらない
本当(ほんとう)にそう思(おも)っていたんだよ

大好(だいす)きだった でもズレていった
こんな風(ふう)に終(おわ)れるなんて 

 

喂,只要你在 我什麼都不想要

真的曾經是那麼想的唷

曾經是最喜歡你了 但現在卻轉變了

就用這樣的方式結束 

 

 

 

愛(あい)し合(あ)った記憶(きおく)が今(いま)
キラキラと胸(むね)によみかえる
本気(ほんき)だった分(ぶん)だけ 悔(くや)しいよ
いつも 会(あ)うたび 傷(きず)つけ 合(あ)っていたのに
解(わ)からん もう決(き)めた途端(とたん)
涙(なみだ)が
 あふれて 止(と)まらない
I Loved you... 

 

曾經相愛的記憶,如今

仍在心中閃閃發光

就因為曾一片癡心 而感到懊悔呀

雖然不管何時 在見面時 就會傷害彼此

但不知為何 在已經決定的時候

淚水 潰堤 無法停止

我曾愛過你...

 

 

 

(Rap)Someday...
この先(さき)いつか 君(きみ)にまた好(す)きな人が見つかるときは
関係(かんけい)がうまくいくよう願(ねが)えるように俺(おれ)頑張(がんば)るよ
でもまだ君(きみ)好(す)きだから 友達(ともだち)戻(もど)るのは無理(むり)でも
またいつか お互(たが)いにsmile again
今(いま)はそう祈(いの)るだけ
 

 

某日...

"這之後的某一天 當你又見到喜歡的人的那時

我們的關係會變好" 這樣子的願望我很努力的祈求呢

但是因為還是喜歡你 所以回復友誼是不可能的,但是

"還能有一天 我們彼此再次地微笑"

現在我只能這樣祈禱了

 

 

 

辛(つら)い時(とき)にくれたあの優(やさ)しさも
抱(だ)きしめてくれた その温(ぬく)もりも

「ありがとう」って 伝(つた)えたいのに
声(こえ)にすらならないよ 

 

痛苦的時候你曾給我的那溫柔、

曾緊緊擁抱我 的那溫暖

「謝謝你」 想要這樣跟你說

但卻無法說出口呀

 

 

 

 

愛(あい)し合(あ)った記憶(きおく)が今(いま)
キラキラと胸(むね)によみかえる
本気(ほんき)だった分(ぶん)だけ 悔(くや)しいよ
いつも 会(あ)うたび 傷(きず)つけ 合(あ)っていたのに
解(わ)からん もう決(き)めた途端(とたん)
Ah...
 

 

曾經相愛的記憶,如今

仍在心中閃閃發光

就因為曾一片癡心 而感到懊悔呀

雖然不管何時 在見面時 就會傷害彼此

但不知為何 在已經決定的時候

...

 

 

 

また会(あ)える日(ひ)を夢(ゆ)みながら
「さよなら」ってつぶやいて 背(せ)を向(む)けた
ずっとそばにいた あなたが 離(はな)れてゆく 遠(とお)く

 

我夢到我們再見面了

輕聲地說了「再見」 然後轉身離去

一直在身邊的  漸漸離我而去 漸行漸遠

 

 

 

愛(あい)し合(あ)った記憶(きおく)が今(いま)
キラキラと胸(むね)によみかえる
本気(ほんき)だった分(ぶん)だけ 悔(くや)しいよ
いつも 会(あ)うたび 傷(きず)つけ 合(あ)っていたのに
解(わ)からん もう決(き)めた途端(とたん)
Ah...
 

 

曾經相愛的記憶,如今

仍在心中閃閃發光

就因為曾一片癡心 而感到懊悔呀

雖然不管何時 在見面時 就會傷害彼此

但不知為何 在已經決定的時候

...

 

 

 

「ごめんね」って 謝(あやま)りたいよ
愛(あい)し合(あ)った過去(かこ)のふたりに
本気(ほんき)だった分(ぶん)だけ 泣(な)けてくる
あの日(ひ)出逢(であ)えて 本当(ほんとう)に 嬉(うれ)しいかったよ
でももう逢えないんでね
想(おも)いが あふれて とまらない
I loved you...

 

「對不起」 想這樣道歉呀

曾相愛過的過去的兩人

就因為曾一片癡心 而哭了出來

那天能夠相逢 真的 很高興唷

但是已經不會再見面了呀

思緒 滿溢 無法停止

我曾愛過你...

arrow
arrow
    全站熱搜

    呆柚 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()