手越增田的新單曲!!在2/16發行囉~!!
單曲標題"青いベンチ"就是藍色長椅的意思~所以不管是初回還是通常盤,都是"青いベンチ"唷!!
而這首歌是他們的粉絲的話就會知道,跟他們平常的曲風是大不相同的呢!!!
因為這是翻唱歌曲!!!下面是原唱的封面
字可能有點小,這是在2000結成,2009年時解散的二人組男子合唱 - サスケ的歌曲
(跟手越增田一樣!!!)
雖然我並不認識啦...不過去聽了一下歌,發現他們的風格真的跟手越增田差蠻多的
用現在的J-POP歌手形容的話,就是生物股長少掉聖惠,然後再多一點民謠的感覺吧~
(上面絕對沒有對提到的任何團體有貶抑的意思,他們的歌都很有特色呀!!)
有興趣的話可以用サスケ找找看,可以找到很多唷~
(不過請不要找我要,我不想侵犯已經解散的團的版權><)
而手越增田的版本,版權問題,就述我不放上PV了...試聽一下吧~
另外一首"卒業アルバム"也好聽~喜歡這首的去買正版的專輯吧~
下面就放上主打歌 - "青いベンチ"的歌詞啦!!
(中文翻譯用縮排得好像比較清楚~需要的話請看翻譯~)
(有標上誰唱的~伴奏的話在括號中的括號就是嚕~)
青いベンチ
原唱:サスケ
作詞:北清水雄太
作曲:北清水雄太
(增田)君は来るだろうか 明日(アシタ)のクラス会に
半分に折り曲げた 「案内」をもう一度見る
你會來嗎? 明天的同學會
將折成一半的 「邀請函」再看一次
(增田+(手越))つきあってた頃 僕ら手をつなぎながら
歩いた並木道 たくさんの人がゆくよ
交往的時候 我們一邊牽著手
一邊漫步著的林蔭道 現在也很多人會來喔~
(手越+(增田))ああ いつも僕が待たせた
駅で待つはず無い 君を捜すけど
啊 以前你每次都等著我
現在卻會在車站 尋找已不會在的你
*~副歌~*
(手越+(增田))この声が枯れるくらいに 君に好きと言えばよかった
会いたくて仕方なかった どこにいても何をしてても
即使聲嘶力竭 當時若說出喜歡你就好了
好像見到你但卻沒辦法 無論在哪裡無論做什麼
(手越)夕方の雲が ホームの空を抜ける
この街で僕は 夢を見て旅している
黃昏的雲朵 通過了家(house)的上空
在這個城市裡我 看見夢想並旅行著
(增田+(手越))ああ 青いベンチ腰かけ
君が手をふった あの日思い出すよ
啊 坐在藍色的長椅(bench)上
你揮手了阿 在那一天,我想起來了
*~副歌~*
(增田+(手越))この声が枯れるくらいに 君に好きと言えばよかった
もう二度と戻らない恋 痛みだけがちょっと動いた
即使聲嘶力竭 當時若說出喜歡你就好了
不會再度回復的戀愛 只留下痛楚不時隱隱而動
(增田)ああ 季節は思ったよりも進んでて
(增田+(手越))思いをかき消してく 気づかない程 遠く
啊 季節比想像中還快的推進著
想將這份思念消去 卻有如無法發現的旅程 那樣的遙遠
*~副歌~*
(手越)この声が枯れるくらいに 君に好きと言えばよかった
(增田)会いたくて仕方なかった どこにいても何をしてても
即使聲嘶力竭 當時若說出喜歡你就好了
好像見到你但卻沒辦法 無論在哪裡無論做什麼
(手越+(增田))この声が枯れるくらいに 君に好きと言えばよかった
もう二度と戻らない恋 痛みだけがちょっと動いた
即使聲嘶力竭 當時若說出喜歡你就好了
不會再度回復的戀愛 只留下痛楚不時隱隱而動